The translation industry continues to develop and grow as time progresses. Some of the factors that influence growth in this industry include an increase of technology and the widespread use of the internet-especially social media, and businesses trying to reach a broad scope of clients and audience.
Everybody loves the internet. It is a great resource to find information and learn new things. Additionally, communication is now possible across borders; thus, the world is a small village. By the globe becoming a small village, it means that people can access resources, businesses, and communicate with people from various cultures and languages.
With this information, we can note that the translation industry will not die anytime soon. Here are some trends and changes that we should expect to see in 2018 and years to come.
- Machine Translation Will Be at the Core
Translation by machines is easy and fun. Some of the apps used to translate are free to access. People operating at a low budget may find the technology to be useful, especially the free version. However, we should not rely on them entirely.
Scientists argue that machine translation will take over the industry. Software engineers and artificial intelligence specialists are doing everything it takes to ensure that machines provide accurate and contextual interpretation, which is the problem that they are tackling now.
Major companies like Microsoft and Google are launching translation software that can lip read words from videos and audios. That means that people from different languages can use the apps when communicating or engaging in business deals.
- Africa and the Middle East Will Get Into the Market
According to findings, USA remains to be the biggest market in the translation industry. Europe follows at second, with the Middle East and Africa coming down at the bottom of the list. Nonetheless, the trend will soon change because most businesses want to reach to the Middle East and Africa.
Regardless of the nature of life in these third world countries, multinational businesses and organizations are slowly streaming into these countries, which means that it will be mandatory that they translate documents, videos, into the local languages so that they can connect with them.
Businesses and organizations such as the United Nations will have to inquire for Azerbaijan translation services from individuals from Azerbaijan; thus, it will create employment opportunities for them and increase their living standards.
- Increased Opportunities
The translation market continues to grow in worth. Findings suggest that the market is worth 37 billion dollars and this figure will continue to rise especially because more businesses are using social media and websites to reach a broader scope of audience.
Expect more translation jobs. The service providers may not charge as much as before, but freelancers will enjoy a good income at the end of the day. As we see an increase in jobs, translation firms will have to add more members to their teams; therefore, more job opportunities.
The Word Point knows the importance of human proofreaders and their impact in providing accurate information. It has employers located all over the globe, and proofreaders to give the job an extra pair of eyes so that delivery of work is up to standard.
- Increased Digital Content Will Affect the Translation Industry Positively
To begin with, people use the internet to study; thus, course developers will come up with material that will have the same effect on learners despite their native language. Additionally, with the establishment of sites such as Netflix, and the vision to capture the entire world, then translation jobs will be available.
Websites will have to invest in good translators to assist in translating articles, web content, social media posts and videos to their clients. Human proofreaders will also help in ensuring that the content is accurate and in context.
Therefore, with all these trends and changes, the translation companies have to remain relevant by ensuring that they expand their resources by increasing translators levels, number of industries they translate for, and the number of languages that they translate effectively.